Profile Id 3139

Gaelle K...

Qualification professionnelle Qualification

Traducteurs

Secteur

Communication

2

Expérimenté

Années d’expérience

Taux horaire

EUR 12

Description

Domaines de compétences : - Traduction (anglais-français ; français-anglais) : - sous-titrage (supports vidéos, en ligne, pour sourds et malentendants) ; - transcription (anglais, français) ; - traduction et adaptation pour le doublage audiovisuel - MPTE (Post-édition ); - traduction des sous-titres. Logiciels utilisés : • Logiciels de sous-titrage (Subtitle Edit, VisualSub Sync, Aegisub, Subtitle Horse, Youtube online subtitler, Media subtitler, etc.) ; • Logiciels de transcription : Express Scrib ; • Sites de documentation (IMDB, Allociné, film affinity, etc.) et bases de données cinématographiques (information technique, scénarios originaux, citations, etc. • Outils de TAO (Wordfast, Trados) ; • Logiciels de traitement et d’exploitation de textes (Word, Excel) ;

Qualités personnelles - Soft skills

Collaboratrice, humble, appliquée dans le travail.

Disponibilité

Mercredi
6 heures
Jeudi
6 heures
Vendredi
10 heures
Samedi
10 heures

Curriculum Vitae (CV)

Langues

français -  langue native / maternelle
anglais -  professionnel

Mon parcours

F... - Translator (English-French)

Janvier 2018 - Présent

F... - Audiovisual translator/Subtitler

2017 - Présent

V... - English teacher

Septembre 2014 - Présent

Formation

Master en traduction audiovisuelle, Master en traduction audiovisuelle - ISTRAD, Espagne

2019 - 2020

Master en traduction, Master en traduction - ISTIC, Cameroun

2014 - 2018